Pierwsza, wstępna wersja patcha spolszczającego Vagrant Story trafia do czeluści internetu. Tłumaczenie odnosi się jedynie do scen od Wine Cellar do Town Center West (dialogi), a także kilka innych komunikatów i zdań. Ogólnie nie ma polskich czcionek, gdyż pojawiają się dopiero w dymkach z Zachodniej Części Miasta. W kolejnej wersji wszystko będzie należycie przetłumaczone, ale na tę trzeba będzie jeszcze trochę poczekać. Więcej informacji na stronie Vagrant Story.
Poniżej przedstawiam kilka screenów, które niestety nie są uwzględnione w patchu.
Komentarze (11)
Dodaj komentarz
Wpisz treść komentarza w opowiednim polu. Pamiętaj, że HTML jest niedozwolony.
Niezarejestrowani użytkownicy uzupełniają również pole autora.
Konieczna jest również weryfikacja niezalogowanych użytkowników.
Wypowiedzi obraźliwe, infantylne oraz nie na temat będą moderowane - pisząc postaraj się zwiększyć wartość dyskusji.