Na S-E party, Square ogłosiło, że gra na zachodzie będzie miała premierę w październiku. Dodatkowo, w udzielonym wywiadzie, oznajmili, że gra została na nowo przetłumaczona, więc nie powinno być tylu błędów, ile w pierwotnej wersji.
No fakt faktem, amerykańska wersja FFT była tak przepełniona błędami językowymi i nieścisłościami, że aż w oczy raziło. Król Ivalice raz się nazywał Omdoria, raz Ondoria, raz Omdolia, no i gramatyka była taka, że pewnie japończycy sami to tłumaczyli...
Komentarze (2)
Dodaj komentarz
Wpisz treść komentarza w opowiednim polu. Pamiętaj, że HTML jest niedozwolony.
Niezarejestrowani użytkownicy uzupełniają również pole autora.
Konieczna jest również weryfikacja niezalogowanych użytkowników.
Wypowiedzi obraźliwe, infantylne oraz nie na temat będą moderowane - pisząc postaraj się zwiększyć wartość dyskusji.