Informacja
Ten artykuł wymaga edycji, aby być zgodnym z nowymi zasadami SquareZone. Obecna wersja zostanie wkrótce dostosowana do standardów.
Stars of Tears
wersja oryginalna
Your fingertips moving gently to my heart.
The force of life goes on and on.
The song remains
Like a haunting melody
Of angel music held in chains.
REFREN:
And I ask youCan we ease the pain of those who lost (The force of life goes on)
Can we know the cause of all this sorrow (Tears of Loneliness)
Can we catch the tears of a broken world
Falling down upon the earth...
The waves of time take me deeper into you
A haze as blue as summer skies
And turn to find
The key will not unlock the door
This broken bird away it flies
REFREN
Tłumaczenie
Twoje palce zbliżają się łagodnie do mego serca
Siła życia trwa bezustannie
Pieśń pozostaje
Jak trwająca w pamięci melodia
Anielskiej muzyki zakutej w łańcuchy
REFREN:
I pytam cięCzy możemy złagodzić ból po tych których straciliśmy (Siła życia trwa bezustannie)
Czy możemy poznać przyczynę całego tego żalu (Łzy samotności)
Czy możemy złapać łzy cierpiącego świata
Spadające na ziemie...
Fale czasu zbliżają mnie do ciebie
Opary błękitne jak letnie niebo
I odwrócę się by znaleźć
Klucz który nie otworzy drzwi
Ten ranny ptak odleci daleko
REFREN
Epilogue - The Beginning and the End – wersja oryginalna
They are alone in the oppressing dark, but
Luminous power is granting their hope.
They are walking without a path and
Destination. Looking for a way to the heavens.
In a moment they will see beyond the woods
They are behind the wood
A beam of light.
Two hearts are warmed by the generous day
Free clouds are flying...
Glory...
Tłumaczenie
Są sami w okalającej ciemności,
Lecz świetlista moc daje im nadzieję
Idą bez ścieżki i celu przeznaczenia
Szukając drogi do nieba
W tej chwili jednej sięgną wzrokiem poza las
Za drzewami będąc
Świetlisty promień
Dobry dzień ogrzeje serc parę
Fruną obłoki...
Chwała...
Small Two of Pieces – wersja oryginalna
Run through the cold of the night
As passion burns in your heart
Ready to fight, a knife held close by your side
Like a proud wolf alone in the dark
With eyes that watch the world
And my name like a shadow
On the face of the moon
REFREN:
Broken mirror, a million shades of lightThe old echo fades away
But just you and I
Can find the answer
And then, we can run to the end of the world
We can run to the end of the world.
Cold fire clenched to my heart
In the blue of night.
Torn by this pain, I paint your name in sound
And the girl of the dawn, with eyes of blue, and angel wings
The songs of the seasons are her only crown
REFREN
We met in the mist of morning
And parted deep in the night
Broken sword and shield, and tears that never fall
Bur run through the heart
Washed away by the darkest water
The world is peaceful and still
REFREN
Tłumaczenie
Biegnąc przez zimną noc
Gdy pasja płonie w twym sercu
Gotów do walki, stojąc u twego boku
Jak dumny wilk samotny w ciemnościach
Z oczyma wpatrzonymi w świat
A me imię jest jak cień
Na twarzy księżyca
REFREN:
Zbite lustro, miliony odcieni światłaDawne echo zanika w oddali
Lecz ty i ja
Możemy odnaleźć odpowiedź
A wtedy, uciekniemy na koniec świata
Uciekniemy na koniec świata
Zimny ogień ściśnięty do mego serca
W błękicie nocy.
Rozdarty tym bólem, maluje twoje imię w pamięci
I dziewczyna zmierzchu, z niebieskimi oczyma i anielskimi skrzydłami
Pieśni pór roku to jej jedyna korona
REFREN
Spotykamy się we mgle poranka
I rozdzielimy głęboko w nocy
Zniszczony miecz i tarcza, i łzy które nigdy nie opadną
Serce pęka na wskroś
Zmyte przez najciemniejszą wodę
Świat jest spokojny i pozostaje.
REFREN
Komentarze (2)
EWCIA
timberlake
Dodaj komentarz
Wpisz treść komentarza w opowiednim polu. Pamiętaj, że HTML jest niedozwolony.
Niezarejestrowani użytkownicy uzupełniają również pole autora.
Konieczna jest również weryfikacja niezalogowanych użytkowników.
Wypowiedzi obraźliwe, infantylne oraz nie na temat będą moderowane - pisząc postaraj się zwiększyć wartość dyskusji.