Eyes On Me(tłumaczenie)

Informacja

Ten artykuł wymaga edycji, aby być zgodnym z nowymi zasadami SquareZone. Obecna wersja zostanie wkrótce dostosowana do standardów.

ANGIELSKI

Whenever sang my songs
On the stage, on my own
Whenever said my words
Wishing they would be heard
I saw you smiling at me
Was it real or just my fantasy?
You'd always be there in the corner
Of this tiny little bar

My last night here for you
Same old songs, just once more
My last night here with you?
Maybe yes, maybe no
I kind of liked it your way
How you shyly placed your eyes on me
Did you ever know
That I had mine on you?

Darling, so there you are
With that look on your face
As if you're never hurt
As if you're never down
Shall I be the one for you
Who pinches you softly but sure
If frown is shown then
I will know that you are no dreamer

So let me come to you
Close as I want to be
Close enough for me
To feel your heart beating fast
And stay there as I whisper
How I love your peaceful eyes on me
Did you ever know
That I had mine on you?

Darling, so share with me
Your love if you have enough
Your tears if you're holding back
Or pain if that's what it is
How can I let you know
I'm more than the dress and the voice
Just reach me out then
You will know that you're not dreaming

Darling, so there you are
With that look on your face
As if you're never hurt
As if you're never down
Shall I be the one for you
Who pinches you softly but sure
If frown is shown then I will know
that you are no dreamer

Polski

Zawsze, gdy śpiewałam me piosenki
Na scenie, dla siebie
Zawsze wypowiadałam te słowa
Marząc, by zostały usłyszane.
Widziałam Cię uśmiechniętego w mą stronę
Czy to było prawdą, czy jedynie złudzeniem?
Zawsze będziesz tam w kącie
Tego drobnego, małego baru.

Moja ostatnia noc, tutaj dla ciebie
Te same piosenki, jeszcze tylko raz
Moja ostatnia noc, tutaj, z tobą?
Może tak, może nie 
Nawet podobało mi się
Jak swym nieśmiałym wzrokiem, patrzyłeś na mnie
Czy kiedykolwiek wiedziałeś
Że robiłam to samo?

Kochanie, więc tutaj jesteś
Z tym spojrzeniem, na swej twarzy
Jakbyś nigdy nie był zraniony
Jakbyś nigdy nie był załamany
Czy ja będą tą dla ciebie
Która uszczypnie cię łagodnie, lecz pewnie
Jeśli niezadowolenie się pojawi, wtedy
Będę wiedziała, że nie jesteś złudzeniem

Więc pozwól mi przyjść do ciebie
Tak blisko jak tylko chcę
Dosyć blisko dla mnie
I zostań tak, gdy szepczę
Jak kocham twe łagodne spojrzenie
Czy kiedykolwiek wiedziałeś
Że robiłam to samo?

Kochanie, więc dziel ze mą
Swą miłość, jeśli masz jej dosyć
Swe łzy, jeśli będziesz się wahał
Czy ból, jeśli o to chodzi
Jak mogłabym ci powiedzieć
Że jestem czymś więcej, niż tylko suknią i głosem
Po prostu dosięgnij mnie tam
Będziesz wiedział, że nie śnisz

Kochanie, więc tutaj jesteś
Z tym spojrzeniem na swej twarzy
Jakbyś nigdy nie był zraniony
Jakbyś nigdy nie był na dnie
Czy ja będą tą dla ciebie
Która uszczypnie cię łagodnie, lecz pewnie
Jeśli niezadowolenie się pojawi, wtedy
Będę wiedziała, że nie jesteś złudzeniem

Statystyka

  • Data publikacji:
  • Artykuł czytany: 13422
  • Głosy oddane: 27
  • Średnia ocen: 7.4

Komentarze (6)

Grisznak ~ 11 grudnia 2004, 20:09
Nienajgorsze tłumaczenie, choć kilka dupereli można by poprawić, np dosyć na dość.
Gość ~ 06 grudnia 2007, 12:56
nie wiem jak inni uważają ale to spolszczenie nie jest wcale złe lecz bardzo dobre
xXx Malarz xXx ~ 11 lipca 2009, 16:33
i znowu nie kumam przew ff8 nie było zadnyh słuw tosamo z one wine costam tam tez w zadnej piosence niemasłuw ani wogule w całej gze hociaz jak sie przysłuhac to ta okropna piosenka na poczontku co to telewizor musiałem przyciszac bo były tsam jakies słowa ale tej piosenki nie znosiłempo zatrym ro zadnyh innyh w gze słuw nie było tosamo w ff7 tylko w ostatniej walce co walka wyglonda bardziej jak koncert xD tez cos tam słyhac heh xD i niekumam macie dwie piosenki zaadnej z nih nie kumam
marek434 ~ 04 sierpnia 2009, 17:03
Chłopie zajrzyj czasem do słownika ortograficznego
Gość ~ 11 września 2009, 15:35
pier***e ortografie

zapomniałem sie zalogowac
(X)(X)_BAHAMUT_(X)(X) ~ 21 lutego 2011, 12:54
e malarz ale ty masz nasrane xDDD

Dodaj komentarz

Wpisz treść komentarza w opowiednim polu. Pamiętaj, że HTML jest niedozwolony.

Niezarejestrowani użytkownicy uzupełniają również pole autora.

Konieczna jest również weryfikacja niezalogowanych użytkowników.

Wypowiedzi obraźliwe, infantylne oraz nie na temat będą moderowane - pisząc postaraj się zwiększyć wartość dyskusji.